northfere.blogg.se

Todas as conquistas de date ariane
Todas as conquistas de date ariane








todas as conquistas de date ariane

todas as conquistas de date ariane

During these years, national institutions were created to protect the newly discovered monuments ( Dirección de Antropología in 1917 Departamento de Monumentos Prehispánicos in 1925, and the Instituto Nacional de Antropología e Historia in 1939, with its attached Escuela Nacional de Antropología e Historia). His is also the time of great definitions, the time of building of modern nationalism, formulated by archaeologist Manuel Gamio, and nourished by another archaeologist, Alfonso Caso, with the widely publicized diggings in Teotihuacán (State of Mexico), Templo Mayor (Mexico City) and Monte Albán (State of Oaxaca). He lived through the Mexican Revolution, the turbulent post-Revolutionary period and the religious persecutions of the Cristera War. Exploring the way in which Mexican Middle-Americanists (or Mesoamericanists) Angel María Garibay and Miguel León-Portilla view the relationship between the pre-Columbian past and its traces, as well as the way in which they have extracted meaning from these traces through translation, the representations conveyed by these translations and the implications therefrom will constitute the focus of this paper.įather Ángel María Garibay was born in 1892 and died in 1967. Translations in the hands of historians, therefore, are important because they are expected to deliver some otherwise unavailable understanding of the past. The purpose of translation in the hands of the historian is history-making, apparently through the obtention of evidence that is considered dormant in untapped written sources. Translation is thus a significant part of the historiographical process, involving a number of decisions. Indeed, he is even more than that: he “orders” the translation by choosing the text from a selection of other sources sometimes he also carries out the paleography and the edition, then he translates and uses the translation to support his findings. But when the historian translates, he is both translator and end-user. Somebody else will use our translations for his or her purposes.

todas as conquistas de date ariane

#TODAS AS CONQUISTAS DE DATE ARIANE PROFESSIONAL#

Translation in their hands differs from translation performed by “professional translators” in one important aspect: at least theoretically, the objective of translation performed by the professional translator is the transfer itself. Historians and anthropologists sometimes need to translate or to use translations in order to have access to sources written in other languages.










Todas as conquistas de date ariane